Software Localization
Software localization enables companies with software products and their own websites to tap into new markets
Website & software localization
Software localization enables companies with software products and their own websites to tap into new markets. If you, too, want to make a name for yourself on the international stage, GFT Translation Agency is the right partner. We translate the content of graphical user interfaces of software, apps, or websites, taking into account all linguistic, cultural, and legal requirements of the target country. For this, we use state-of-the-art localization tools , and our project management ensures that only selected specialist translators are assigned to your translation project.
Our translation agency has many years of experience, particularly in the sensitive field of product documentation. Therefore, you can rely on us to deliver efficient and high-quality localization of your software, app, or website.
Request a non-binding offer now!
We are happy to help you make your international business and processes efficient and secure with high-quality translations. May we assist you? Then request a free, no-obligation quote now.
What Is
What is software localization?
Software localization is the translation and adaptation of a software or web product, including the software itself and all related product documentation, to the linguistic, cultural, and technical requirements of a target market.
Our software localizers often carry out this labor-intensive and time-consuming process in parallel with product development. This is because our clients frequently require that all language versions be available by the time their product or website is released.
The specifics of software localization and website translation
Software localization goes beyond simple translation. It requires adapting content to the target market, including legal aspects like data protection and copyright, as well as technical details such as date, time, currency, and measurement formats.
It also involves audiovisual and cultural adjustments, like modifying colors, fonts, images, and audio to suit local expectations. These changes are especially important for websites, though less so for standard translations.
In addition, strict space limitations often apply, particularly in software interfaces and error messages. Translators must fit text into fixed layouts while maintaining clarity. When done well, localization makes the product feel as if it was originally created for the target market.
Solutions and tools in software translation
A skilled translator can handle software localization challenges with the support of specialized tools. While these tools cannot significantly change layouts, they help determine context—an essential factor in avoiding misunderstandings during translation.
Translators must also manage strict text length limits. They use abbreviations, adjust sentence structures, and remove unnecessary filler words to fit content into limited space without losing meaning.
For software localization, tools like SDL Passolo are used to extract text from source files, enable translation, and generate the final localized version.
Experts in software localization and website translation
Our software localizers and website translators possess outstanding technical expertise, guaranteeing you the best results in the translation of software, apps, and websites. In addition, at your request, we exclusively use native-speaking translators who live in the target language country. Should consultation with you be necessary, for example, regarding context, our experienced project management ensures seamless communication. With proper preparation and the right tools, software localization is significantly simplified.
GFT Translation Agency supports you with efficiency and quality throughout all these steps. State-of-the-art localization tools and carefully selected translators guarantee a high-quality result. This is how software localizations or website translations are created that your customers won’t even notice are “just” localizations.
Have you heard?
Our expert knowledge on software localization in the podcast:
Have a question?
Simply contact us, and we will schedule a consultation to discuss your project and how we can help bring your vision to life.
Software localization is the process of translating and adapting software, apps or websites to meet the linguistic, cultural, technical and legal requirements of a specific target market.
Unlike standard translation, software localization includes adapting formats (such as date, time and currency), interface constraints, cultural elements and legal requirements to ensure the product feels native to the target market.
Software localization covers user interfaces, error messages, menus, help content, product documentation, websites and any related digital content.
GFT uses experienced specialist translators, advanced localization tools and structured project management to ensure accuracy, consistency and alignment with technical and cultural requirements.
Yes. GFT can support localization processes in parallel with product development, ensuring that all language versions are ready for launch across different markets.
