Marketing-Übersetzungen
Übersetzungen im Marketing sind eine große Herausforderung.
Marketing-Übersetzungen
Was Sie erwartet.
Übersetzungen im Marketing sind eine große Herausforderung. Im Gegensatz zu anderen Fachübersetzungen steht im Marketing oder in der PR nicht so sehr das Erreichen einer identischen Terminologie bei der Übertragung von Texten in die Zielsprache im Vordergrund. Vielmehr sollte der Werbetext auf die Zielgruppe die gleiche Wirkung haben wie das Original. Der Inhalt ist dabei zweitrangig – insbesondere wenn kurze, eingängige Slogans, Wortspiele und Doppeldeutigkeiten im Gedächtnis bleiben sollen. Daher erfordern Marketingübersetzungen ein hohes Maß an Sensibilität und Erfahrung, um sicherzustellen, dass die Werbewirksamkeit des Textes in der Zielsprache erhalten bleibt.
Mit der richtigen Werbebotschaft können Sie eine gute Beziehung zu Ihren internationalen Kunden aufbauen. Ein an das Zielland angepasster Sprachstil beugt Missverständnissen vor und stärkt das Vertrauen in Ihr Produkt und Ihre Marke.
Fordern Sie jetzt ein unverbindliches
Angebot an!
Gerne unterstützen wir Sie dabei, Ihr internationales Geschäft und Ihre Prozesse mit hochwertigen Übersetzungen effizient und sicher zu gestalten. Dürfen wir Ihnen helfen? Dann fordern Sie jetzt ein kostenloses, unverbindliches Angebot an.
Erhalten Sie Ihr Übersetzungsangebot innerhalb weniger Stunden
Erhalten Sie ein schnelles, präzises Angebot, das auf Ihr Übersetzungsprojekt und Ihre Sprachanforderungen zugeschnitten ist.
Einfacher 3-Schritte-Prozess:
- Geben Sie Ihre Kontaktdaten an
Damit wir schnell antworten und etwaige Anforderungen klären können - Definieren Sie Ihr Projekt
Sprachen, Fachgebiet und spezifische Anweisungen - Laden Sie Ihre Dateien hoch
Für eine präzise Analyse und Kostenschätzung
Senden Sie Ihre Anfrage ab und erhalten Sie in Kürze Ihr Angebot.
Eine Marketingübersetzung ist auf die Zielgruppe zugeschnitten.
Die Sprache in zwei beliebigen Ländern weist unzählige Unterschiede auf. Diese sind nicht nur linguistisch, sondern auch kulturell bedingt. Redewendungen, Anspielungen, Wortspiele und sogar Anredeformen in Marketingtexten lassen sich in der Regel nicht wortwörtlich in die Zielsprache übersetzen. Folglich besteht die Aufgabe bei der Marketingübersetzung darin, so nah wie möglich an die Werbebotschaft des Originaltextes heranzukommen, ohne sich zu weit vom Ausgangsmaterial zu entfernen. Der notwendige Spielraum für den Übersetzer in dieser Hinsicht ist zweifellos einer der größten Unterschiede im Bereich Marketing im Vergleich zu anderen Fachgebieten wie Technik oder Recht.
Wir halten uns an das Muttersprachler- und Ziellandprinzip, das hier besonders effektiv ist. Der Übersetzer verfügt über fundierte Kenntnisse des kulturellen Kontextes des Ziellandes und kann diesen nahtlos in Ihre Werbebotschaft integrieren. Dies geschieht, ohne den ursprünglichen Inhalt zu verändern. Nur so kann sichergestellt werden, dass Ihre Markenbotschaft und Unternehmenskultur nach der Übersetzung effektiv an ein internationales Publikum kommuniziert werden.
Unsere Übersetzungsdienstleistungen für Marketing und E-Commerce
Unsere Übersetzungsagentur hilft Ihnen dabei, internationale Kunden zu gewinnen. Ob Pressemitteilung, Werbekonzept oder kompletter Online-Shop: Wir sind Ihr Dienstleister für Marketingübersetzungen. Wir bieten unsere Übersetzungsdienste für eine Vielzahl von Werbetexten an:
- Flyer und Broschüren
- Werbebanner
- Anzeigen
- Markeninhalte
- Kataloge
- Magazine
- Newsletter
- Pressemitteilungen
- Präsentationen
Für Online-Marketing-Übersetzungen bieten wir auch suchmaschinenoptimierte (SEO) Texte an. Unsere E-Commerce-Übersetzungsdienste decken Ihren Bedarf an der Lokalisierung kompletter Online-Shops ab. Falls Ihr Text hier nicht aufgeführt ist, zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren. Wir sind zuversichtlich, dass wir Ihnen helfen können.
Hochwertige Fachübersetzungen im Marketing
Für die Marketingübersetzung Ihrer Werbebotschaft sind Sie bei uns genau richtig. Unsere muttersprachlichen Übersetzer mit jahrelanger Erfahrung in Marketing und PR liefern höchste Qualität. Darüber hinaus beauftragen wir für Ihr Projekt ausschließlich Übersetzer aus Ihrer Branche, um sicherzustellen, dass die Sprache den Sprachgebrauch der Zielgruppe perfekt widerspiegelt. Diese Übersetzer leben zudem im Zielland, was ihnen fundierte Kenntnisse der aktuellen kulturellen Normen verleiht. Das Ergebnis ist eine Werbebotschaft, die unsere Übersetzer – trotz aller notwendigen Nuancen – absolut originalgetreu in die Zielsprache übertragen.
Eine enge Abstimmung mit Ihnen ist bei Übersetzungen im Marketing und in der PR unerlässlich. Daher sollten Sie Ihre Wünsche und Vorschläge für Anpassungen der Übersetzung immer direkt und klar kommunizieren. Wenn Ihnen beispielsweise die unternehmensinterne Terminologie wichtig ist, sorgt unser Projektmanagement-Team für deren Einhaltung. Sie sind auch für die Einhaltung vereinbarter Termine verantwortlich, selbst wenn Sie es eilig haben. So haben wir immer die passende Lösung für Ihr Marketing-Übersetzungsprojekt.
Überzeugen Sie sich von unserer Qualität!
Fordern Sie jetzt ein kostenloses, unverbindliches Angebot an!
Haben Sie eine Frage?
Kontaktieren Sie uns einfach, und wir vereinbaren einen Beratungstermin, um Ihr Projekt und unsere Unterstützung bei der Umsetzung Ihrer Vision zu besprechen.
Marketingübersetzung ist die Anpassung von Werbeinhalten in eine andere Sprache unter Beibehaltung ihrer Überzeugungskraft, des Markentons und der Relevanz für die Zielgruppe.
Im Gegensatz zur technischen oder juristischen Übersetzung konzentriert sich die Marketingübersetzung weniger auf die wörtliche Äquivalenz als vielmehr auf die emotionale Wirkung, die kulturelle Relevanz und die Kundenansprache im Zielmarkt.
Die kulturelle Anpassung hilft, Missverständnisse zu vermeiden und stellt sicher, dass Slogans, Wortspiele, Tonalität und Kampagnenbotschaften beim lokalen Publikum natürlich ankommen.
GFT unterstützt eine breite Palette von Marketingmaterialien, darunter Broschüren, Banner, Anzeigen, Newsletter, Pressemitteilungen, Präsentationen, Markeninhalte und E-Commerce-Inhalte.
Ja. GFT bietet auch SEO-orientierte Übersetzungen für Online-Marketing-Inhalte sowie Lokalisierungsunterstützung für E-Commerce- und Online-Shop-Inhalte an.
Marketinginhalte werden von erfahrenen muttersprachlichen Linguisten übersetzt, die sowohl den kulturellen Kontext des Zielmarktes als auch den für effektive Werbung erforderlichen Kommunikationsstil verstehen.
